考研英語的閱讀理解,完形填空,新題型,翻譯,寫作,這四個題型都需要考生具備一定分析和理解長難句的能力,分析清楚句子才能理解每個文本,因此本文會帶你練習英語長難句,如下:
In our rapidly changing economy, we more than ever need people in the workplace who can take initiative and exercise their imagination “to respond to unexpected events”. (2014年英語二閱讀理解text 2)
結構劃分:①In our rapidly changing economy,
②we more than ever need people in the workplace
③who can take initiative and exercise their imagination
④“to respond to unexpected events”.
重點單詞:
workplace n. 工作
take initiative 發揮主動性
unexpected a. 想象不到的
exercise their imagination 運用想象力
語法點:地點狀語;定語從句;并列結構
語法分析:本句第一部分是介詞短語“In our rapidly changing economy,”作地點狀語,修飾整個句子,譯為:在經濟形勢迅速轉變中,逗號后面整個為主句,主干部分是主謂賓,為“we more than ever need people in the workplace.”其中more than ever 為狀語,修飾謂語動詞need,in the workplace為介詞短語作定語,修飾名詞people,整體譯為:我們比以往任何時候都更需要人;后面跟著由who引導的定語從句 “who can take initiative and exercise their imagination “to respond to unexpected events.”,修飾名詞people,該從句里面由and構成兩個謂語的并列,并包含一個to do 短語作目的狀語;該從句可譯為“人在工作中可以發揮主動性、運用想象力,以“應付突發事件?!倍ㄕZ從句修飾名詞people,所以可以把從句整個提到people的前面進行翻譯:那些在工作中可以發揮主動性、運用想象力,以“應付突發事件的”人。
參考譯文: 在經濟形勢迅速轉變的今天,我們比以往任何時候都更需要那些在工作中可以發揮主動性、運用想象力,以“應付突發事件的”人才。